Fjalët arabe në gjuhën angleze

Gjuha angleze ka përvetësuar fjalë  arabe gjatë shekujve. Shënimet e habitshme përfshijnë fjalën ‘xhar,’ dhe ‘serendipity, ‘përshtatur nga gjuha arabe dhe tani përdoren pa iu referuar origjinës së tyre nga  Lindje e Mesme.

 

Një përzgjedhje e fjalëve interesante dhe të papritura anglisht, që rrjedhin nga arabishtja, nxjerrin në pah marrëdhëniet historike mes dy kulturave.

 

Fjala Assasin (Vrasës), për shembull, vjen nga arabishtja al-Hashashun ‘që do të thotë përdorues i hashashit. Fjala i referohet kohës së kryqëzatave në vitet 1200-të, ku udhëheqësi i Veriut të Persisë dërgojë njerëz të armatosur me mision vrastar nën ndikimin e hashashit (drogës).

 

Fjala Ghoul (Vampir, një fantazmë veçanërisht e frikshme, rrjedh  nga arabishtja sipas sipas agjencisë Gulf News.

 

Kjo fjalë për herë të parë u shfaq në Evropë në vitin 1712 nga një përkthim frëngjisht i epikës së 1001 Netëve Arabe.

 

Fjala Serendipity me rrënjën e saj nga fjala Serendip, emërtim  arab për Sri Lanka që ka prejardhje Sanskrite për vendin; Suvarnadweep.   Kjo fjalë u paraqitë për herë të parë nga shkrimtari anglez Horace Walpole në vitin 1754 në librin me përralla zanash me titull  ” The Three Princes of Serendip”, (Tre princat e Serendipit).

 

Çuditërisht, një fjalë aq e zakonshme si fjala Xhar rrjedh  nga arabishtja. Xharra është term i përdorur për një enë të madhe prej argjile bërë nga qeramika. Përdorimi i parë i kësaj fjale është regjistruar në anglisht në vitin 1400-të si një referencë në lidhje me kontejnerë të vajit të ullirit.

 

Fjala Algorithm rrjedh nga matematikani i njohur arab, Muhammad Musa al- Huarizmi, i cili ka punuar në Bagdad në vitet 800-ta. Ajo është filtruar në Latinishten Mesjetare para se të përdorët në gjuhën angleze.

 

Fjala arabe Kand, në gjuhën angleze Candy, është një fjalë e përgjithshme për gjëra të ëmbëla. Forma arabisht është përdorur për të treguar një masë  të kristalizuar të sheqerit dhe kjo fjalë arabe rrjedh fillimisht nga persishtja, e cila rrjedh nga sanskritishtja që do të thotë kallam sheqeri që rritej në Indi.

 

Një lloj mace, në anglisht tabby cat, është një macë lara-lara, prej familjes së macave laroshe, macave me shirita, si pëlhurë mëndafshi. Fjala angleze Tabby për këtë lloj mace, rrjedhë nga fjala arabe Attabi që do të thotë pëlhurë mëndafshi. Gjuha angleze e përvetësoj fjalën Tabby nga gjuha arabe Attabi që do të thotë mëndafsh, e kjo fjalë rrjedhë nga fjala arabe Attabijah, një  lagje e Bagdadit, ku është bërë mëndafshi.